首页 | VOA慢速英语 | 健康报道 - 【健康报道】美国的预期寿命下降 Life Expectancy Declines in the United States
【健康报道】美国的预期寿命下降 Life Expectancy 本站原创 更新时间: 2019-12-03         

Life expectancy rates in the United States have been increasing for most of the past 60 years. But a new study has confirmed changes.

It found that U.S. life expectancy rates decreased for three years in a row after 2014. The main cause appears to be higher rates of death among middle-aged Americans.

image.png


在过去的60年中,美国的预期寿命一直在增长。 但是一项新的研究证实了变化。

研究发现,美国的预期寿命在2014年后连续三年下降。主要原因是中年美国人的死亡率较高。


A report on the study appeared last week in JAMA, The Journal of the American Medical Association.

The report notes that, among working-age Americans, death rates for all causes increased between 2010 and 2017. The main reasons were drug overdoses, alcohol abuse, suicides, and organ system diseases, such as diabetes.


关于这项研究的报告发表在上周的《美国医学会杂志》(JAMA)上。

该报告指出,在工作年龄的美国人中,所有原因的死亡率在2010年至2017年之间都有所增加。主要原因是药物过量,酗酒,自杀和器官系统疾病,例如糖尿病。


An American problem

Doctor Steven Woolf helped to prepare the report. He is director emeritus of the Center on Society and Health at Virginia Commonwealth University.

Woolf said, "There has been an increase in death rates among working age Americans. This is an emergent crisis. And it is a uniquely American problem since it is not seen in other countries. Something about life in America is responsible."

image.png


史蒂文·伍尔夫医生帮助编写了这份报告。 他是弗吉尼亚联邦大学社会与健康中心的名誉主任。

伍尔夫说:“工作年龄的美国人的死亡率已经上升。这是一个紧急危机。这是美国特有的问题,因为在其他国家没有看到。有关美国生活的某些事情是负责任的。”


The rising rates of midlife mortality hit some areas of the country harder than others, the report said. Increases were highest in northern New England and the Ohio Valley.


Economic hardship and the resulting despair, a sense of hopelessness, may be to blame, Woolf said. "While it's a little difficult to place the blame on despair directly, the living conditions causing despair are leading to other problems," he explained. "For example, if you live in an economically distressed community where income is flat and it's hard to find jobs, that can lead to chronic stress, which is harmful to health."


报告说,中年死亡率的上升使该国某些地区遭受的打击更大。 新英格兰北部和俄亥俄州山谷的增幅最高。

伍尔夫说,经济困境和随之而来的绝望,一种绝望的感觉,可能是造成这种情况的原因。 他解释说:“虽然直接将责任归咎于绝望有点困难,但造成绝望的生活条件却导致了其他问题。” “例如,如果您生活在一个经济不景气的社区,那里的收入平平,很难找到工作,那会导致长期压力,对健康有害。”


Woolf noted that other high income countries do not have the problem of increasing mortality rates in middle age. He added this might be because "in other countries there are more support systems for people who fall on hard times. In America, families are left to their own devices to try to get by."


伍尔夫指出,其他高收入国家没有中年死亡率上升的问题。 他补充说,这可能是因为“在其他国家/地区,有更多的系统可以为处于困境中的人们提供帮助。在美国,家庭只能靠自己的设备来度过难关。”

image.png


Information from the study came from the National Center for Health Statistics and the U.S. Mortality Database for 1959 to 2017. The researchers also examined medical literature for studies of U.S. life expectancy and mortality rates.

Based on the researchers' findings, life expectancy increased by almost 10 years, from 69.9 to 78.9 years, during that period. But they found that rates had been falling since 2014.


该研究的信息来自1959年至2017年美国国家卫生统计中心和美国死亡率数据库。研究人员还研究了医学文献,以研究美国的预期寿命和死亡率。

根据研究人员的发现,在此期间,预期寿命从69.9岁增加到78.9岁,增长了将近10年。 但是他们发现自2014年以来利率一直在下降。


Worrying Trends

"The current problems we are seeing are decades in the making," Woolf said. "We used to have the highest life expectancy in the world. The pace at which life expectancy was increasing in the U.S. started to fall off relative to other countries in the (19)80s."

伍尔夫说:“我们目前看到的问题正在酝酿中。” “我们过去一直是世界上预期寿命最高的国家。在20世纪80年代,相对于其他国家,美国的预期寿命增长速度开始下降。”


Dr. John Rowe is a professor at Columbia University's Mailman School of Public Health in New York City.

John Rowe博士是纽约市哥伦比亚大学梅曼公共卫生学院的教授。


The new findings provide evidence of some worrying trends. "It is depressing," he said, "but I don't think it's much of a surprise." He noted the problem of opioids in the United States, saying that "250,000 Americans have overdosed and died" after taking the drugs.


What is unusual is that the decrease in life expectancy is not the same for all age groups. "This is really evidence that mortality rates are increasing only in middle age while they're continuing to decline in children, adolescents and people over 65," he said.


新发现提供了一些令人担忧的趋势的证据。 他说:“这令人沮丧,但我并不感到意外。” 他指出了美国的阿片类药物问题,他说服用这种药物后“有25万美国人服药过量并死亡”。

不同寻常的是,预期寿命的下降并非在所有年龄段都一样。 他说:“这确实是证据,表明死亡率仅在中年才有所增加,而在儿童,青少年和65岁以上的人中则继续下降。”


重点词汇:

Words in This Story:

in a row– expressionone after another

overdose– n. the act of taking too much of something, such as a drug

emeritus– n.someone retired from a job but who is permitted to hold an honorary position

emergent- adj. newly created or noticed and growing in strength or popularity; becoming widely known or established

New England -- n.a northeastern area of the United States comprising the states of Maine, Vermont, New Hampshire, Massachusetts, Connecticut and Rhode Island.

income– n.earnings

stress– n.pressure or tension

decade-n. a period of 10 years

trend– n.a general movement

adolescent- n.a young person who is developing into an adult


链接:

目前口服疫苗引起了更多脊髓灰质炎病例 More Polio Cases Now Caused by Oral Vaccine

携带细菌的蚊子导致登革热急剧下降 Bacteria-Carrying Mosquitoes Lead to Sharp Drop in Dengue