首页 | VOA慢速英语 | AS IT IS - 【AS IT IS】南非杜松子酒是用大象废料制成的 South African Gin Is Made With Elephant Waste
【AS IT IS】南非杜松子酒是用大象废料制成的 South 本站原创 更新时间: 2019-11-30         

A South African alcohol maker say it is using bodily waste from elephants to make the popular drink called gin.

Les and Paula Ansley are the creators of Indlovu Gin. They came across the idea a year ago during a safari. They learned that elephants eat many kinds of fruits and flowers. However, the animals' bodies only process less than a third of the plant material they eat. 

image.png


南非的一家酒精生产商说,它正在利用大象身上的废物制造流行的杜松子酒。

Les和Paula Ansley是Indlovu Gin的创作者。 一年前,他们在一次野生动物园中想到了这个主意。 他们了解到大象吃多种水果和鲜花。 但是,动物的身体只能处理不到他们所吃植物材料的三分之一。


Ansley told The Associated Press that, weeks after their trip, his wife woke him up in the middle of the night with the idea. Ansley recalled his wife suggesting, "Why don't we let the elephants do the hard work of collecting all these botanicals and we will make gin from it?"

Ansley noted that elephant waste, or dung, possesses the plant material called botanicals. They are substances often used in gin production to add to the taste.


安斯利告诉美联社,在他们旅行几周后,他的妻子在半夜把他叫醒了。 安斯利回忆起妻子的建议,“为什么我们不让大象来收集所有这些植物药而辛苦工作,我们将用它来酿造杜松子酒?”

安斯利指出,大象的粪便或粪便拥有被称为植物药的植物材料。 它们是杜松子酒生产中经常使用以增加味道的物质。


The first load of elephant dung came by mail from the park where the Ansleys had taken their safari. Then the two scientists began searching for the best way to use elephant waste in the gin-making process. Now they collect the dung themselves, using their hands.

They described the gin's taste as "lovely, wooded, almost spicy, earthy." The taste, they say, changes a little with the seasons and location.

image.png


大象粪便的第一批货物是从安斯利夫妇(Ansleys)乘坐野生动物园的公园里邮寄过来的。 然后,两位科学家开始寻找在杜松子酒制造过程中使用大象废料的最佳方法。 现在他们自己动手收集粪便。

他们将杜松子酒的味道描述为“可爱、树木繁茂、辛辣、泥土味”。 他们说,味道会随着季节和位置的不同而有所变化。


The gin bottles are marked with the date and location of where the elephant dung was collected. "So, you're able to compare almost different vintages of the gin," Ansley said.

It takes about five large bags of elephant dung to make between 3,000 and 4,000 bottles of the gin. The elephant waste is first dried and broken down into small pieces. Then it is washed to remove dirt and sand. Eventually, only the remains of fruits, flowers and other plant materials are kept.


杜松子酒瓶上标有收集大象粪便的日期和位置。 “因此,您能够比较几乎不同的杜松子酒年份,”安斯利说。

生产大约3,000到4,000瓶杜松子酒需要大约5大袋大象粪。 首先将大象的废物干燥并破碎成小块。 然后将其清洗以去除污垢和沙子。 最终,仅保留了水果,花朵和其他植物材料的残留物。


Harmful bacteria and germs are then removed from the botanicals, which are dried again and placed in an airing container. Think of it like a "spice cupboard," Ansley said. Eventually, the remains are added to the gin.

The Ansleys test the gin on their friends before explaining how they make it.

"The initial reaction of most people is, ‘What? There's no way.' But most people are very keen to actually taste it," Ansley said. And once people hear about elephants' digestive process "it becomes a lot clearer to them, and they accept it very well."

image.png


有害细菌和病菌然后从植物,其被再次干燥并放置在播出容器中取出。 安斯利说,把它想象成一个“香料柜”。 最终,将剩余物添加到杜松子酒中。

在解释他们的制作方法之前,Ansleys在他们的朋友身上测试了杜松子酒。

“大多数人的最初反应是,‘什么?不可能。’ 但是大多数人都非常热衷于品尝它。”安斯利说。 一旦人们听说了大象的消化过程,“对他们来说消化过程就变得清晰多了,他们会很好地接受它。”


The Ansleys decided to name the gin Indlovu, which means elephant in the Zulu language. They did not say how much of the gin they have sold. A bottle sells for around 500 rand, or about $32.

The gin is popular with travelers seeking an unusual gift and a story to tell when they return home.


安斯利一家决定将杜松子酒Indlovu命名为“杜松子酒”,意为祖鲁语中的大象。 他们没有说卖了多少杜松子酒。 一瓶售价约500兰特,约合32美元。

杜松子酒在旅行者中很受欢迎,他们寻求不寻常的礼物和一个故事,以告诉他们什么时候回家。


One South African visitor, Elsabe Hannekom, said she felt closer to the animals after touching their waste. "So having a piece of them actually feels ... good. An export of the African experience, I would say."

After a drink, another guest, Jade Badenhorst, noted: "Interesting. Very tasty. Very nice. I didn't expect to be able to drink a gin smoothly."


南非的一位访客Elsabe Hannekom说,她在碰到动物的废物后便感到更接近动物。 “因此,拥有其中的一部分实际上感觉……很好。我想说这是非洲经验的输出。”

喝完酒后,另一位客人Jade Badenhorst指出:“有趣。非常好吃。非常好。我没想到能够顺利喝杜松子酒。”


重点词汇:

Words in This Story:

safari– n.a trip to see or hunt animals especially in Africa

spicy– adj. flavored with or containing strong substances and especially ones that cause a burning feeling in your mouth

vintage(s) – n.the year or place in which alcohol, especially wine of high quality, was produced

cupboard– n.a piece of furniture used for storage that has doors and contains shelves

initial– adj. happening at the beginning of something

keen­– adj.very excited about and interested in something


链接:

联合国:需要“快速获胜”才能实现气候目标 UN: ‘Quick Wins’ Needed to Keep Climate Goals in Reach

气候变化使北非成为焦点 Climate Change Puts North Africa in a Hot Spot