您现在的位置: VOA >> VOA慢速英语 >> AS IT IS >> 正文

[翻译]AS IT IS - Trump Signs Order to End Family Separation Policy

更新时间:2018/6/21 6:37:16 来源:本站原创 作者:佚名

United States President Donald Trump signed an executive order Wednesday to end the process of separating children from families that have crossed into the country illegally.

美国总统川普周三签署了一项行政命令,结束了将已经非法入境的儿童同他们的家人拆散的过程。

The executive order marks a major change for the president and his administration. He and other officials had repeatedly said they had no choice but to separate families stopped at the border because of the law and a court decision.

该行政命令标志着川普及其政府发生了重大变化。川普及其他官员一再表示,由于法律和法院判决,他们别无选择,只能将在边境拦截的家庭拆散。

Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen, the president and others had said that the only way to end the practice was for Congress to pass new legislation.

美国国土安全部部长尼尔森、川普总统等人曾表示,结束这一做法的唯一途径是国会通过新的立法。

However, Democrats and some Republicans have said Trump could end the policy himself. Trump did just that.

然而,民主党和一些共和党人表示,川普自己就能废除这项政策。川普就是这么做的。

The executive order says the government will prosecute everyone who crosses the border illegally. It also calls for providing or building structures that can hold parents and children together while their cases are considered in courts.

该行政命令称,政府将会起诉任何非法越境者。它还要求提供或建造相关设施,让这些家长和孩子在他们的案件审理期间可以被羁押在一起。

The order also directs the United States attorney general to seek a change to a court ruling known as the Flores settlement. The ruling bars the government from keeping children in detention for more than 20 days.

该命令还指示美国司法部长寻求修改一道名为弗洛雷斯协议的法院裁决。该裁决禁止政府将儿童拘押超过20天。

Zero tolerance policy

零容忍政策

Wednesday’s executive order did not end the administration’s “zero tolerance” policy. During the signing, Trump said, “the border is just as tough, but we want to keep families together.”

周三的行政命令并未结束政府的零容忍政策。川普在签署命令时表示:“边境问题同样艰难,但是我们希望确保家庭团聚。”

Before Wednesday, the zero-tolerance policy required adults to be sent to the custody of the U.S. Marshals Service, while children were sent to centers run by the Department of Health and Human Services.

在周三之前,零容忍政策要求将成年人送到美国法警服务处羁押,而儿童被送到美国卫生与公众服务部管理的机构。

Between May 5 and June 9, more than 2,300 children were separated from their families at the United States’ border with Mexico. The families are mostly from Central American countries. They crossed through Mexico to reach the U.S. border.

5月5日到6月9日期间,超过2300名儿童在美国同墨西哥边境与家人被拆散。这些家庭大多来自中美洲国家,他们穿过墨西哥进入美国边境。

News reports in recent days in the U.S. have been filled with emotional images of young children at the border crying for their parents. The images have caused anger toward the practice and pressure on the Trump administration to change its policy.

美国近期的新闻报道充斥着幼儿在边境为他们的父母哭泣的画面。这些画面引发了人们对该做法的怒火以及迫使川普政府改变其政策的压力。

I’m Ashley Thompson.

Words in This Story

prosecute - v. to hold a trial against a person who is accused of a crime to see if that person is guilty

tolerance - n. willingness to accept feelings, habits, or beliefs that are different from your own

tough - adj. strong and not easily broken or damaged

custody - n. the state of being kept in a prison or jail

相关文章列表