您现在的位置: VOA >> VOA慢速英语 >> AS IT IS >> 正文

[翻译]AS IT IS - Nearly 70 Percent of Americans Report 'News Fatigue'

更新时间:2018/6/14 6:24:56 来源:本站原创 作者:佚名

It is difficult to avoid the news these days.

如今要躲开新闻很难。

Some cable television stations report on the news 24 hours a day. The internet has a nearly endless supply of news websites. It also is easy to find all kinds of news stories on social media.

一些有线电视台一天24小时不间断报道新闻,互联网拥有近乎无穷的新闻网站,在社交媒体网站上也很容易找到各种新闻报道。

When combined, all of this information appears to make many Americans feel very tired or fatigued. You might say they suffer from ‘information overload.’

综合起来,所有这些信息似乎让很多美国人感到厌倦和身心交瘁。你可能会说他们遇到了“资讯过量。”

A recent survey found that nearly 70 percent of those questioned said they felt fatigued by the amount of news. But the remaining 30 percent said they like the amount of news they get. The findings come from the Pew Research Center in Washington, D.C.

最近一项调查发现,接近70%的受访者表示,他们因为新闻量感到疲惫。但是剩下的30%声称满意他们所获得的新闻量。该研究结果来自华盛顿特区的皮尤调查中心。

Supporters of the country’s two main political parties reported feeling news fatigue. But Pew found Republican Party voters and Republican-leaning people were more likely to express feelings of fatigue. Seventy-seven percent said they were tired of the news. That compares to 61 percent among Democratic Party supporters and Democratic -leaning individuals.

美国两大政党的支持者报告称感到新闻疲劳。但是皮尤调查中心发现,共和党选民以及共和党倾向者更容易表达疲劳感。其中77%的人表示他们厌倦了新闻。相比之下,民主党支持者及民主党倾向者中只有61%这样表示。

Not surprisingly, Americans who reported the most news fatigue were the ones who read or watched the most news.

毫不奇怪的是,报告新闻疲劳的就是阅读或观看新闻最多的那些美国人。

Pew also found that those who had a less than favorable opinion of the news media were more likely to report being fatigued.

皮尤调查中心还发现,那些对新闻媒体没什么好感的人更可能报告感到新闻疲劳。

Among those who said the national news media was doing “not too well” or not well at all at informing people, 80 percent reported feeling fatigued.

那些声称国家级新闻媒体在向人们发布信息方面表现“不太好”甚至“一点都不好”的人当中,有80%的人报告感到新闻疲劳。

For those who said the media was doing “fairly well,” 69 percent reported fatigue. Among those who think the media was doing “very well,” only 48 percent reported fatigue.

对于那些声称媒体做得“挺好”的人当中,69%的人报告了新闻疲劳。在那些认为媒体做得“非常好”的人当中,只有48%的人报告了新闻疲劳。

Only 17 percent of those surveyed said national news agencies do very well at informing the public. Nearly 25 percent gave answers of "not too well” or "not well at all" when asked how well those agencies were doing in informing the public about the most important national stories.

只有17%的受访者表示,国家新闻机构在向公众发布信息方面做得很好。当被问到这些机构在向公众发布最重要的国家新闻方面做得如何时,近25%的人给出了“不太好”或“不好”的答案。

Fifty-eight percent said the media do "fairly well."

58%的受访者表示媒体做得“挺好。”

One Twitter user said she fought news fatigue by directing her attention only to a few issues.

一位推特用户表示,她通过将注意力集中到少数几项内容上来抗击新闻疲劳。

Another person on Twitter blamed her fatigue on fake news.

另一位推特用户将新闻疲劳归咎于虚假新闻。

Levels of news fatigue were different among groups. Women were more likely to feel news fatigue than men. And Americans over the age of 65 were less likely than younger people to report fatigue, Pew researchers said.

新闻疲劳程度在各个群体中也有差异。女性比男性更容易感到新闻疲劳。皮尤调查人员表示,65岁以上美国人比年轻人更不容易报告新闻疲劳。

I’m Alice Bryant.

Words in This Story

survey – n. an activity in which many people are asked a question or questions in order to find out what most people think about something

leaning – v. gerund. a verb used to say that someone supports one group or set of beliefs more than another

likely – adj. probably

fake – adj. meant to look real or genuine but not real or genuine

相关文章列表