您现在的位置: VOA >> VOA慢速英语 >> 健康报道 >> 正文

[翻译]Health Report - Three Out of Four Children Experience Violence

更新时间:2017/10/17 9:17:59 来源:本站原创 作者:佚名

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.

这里是美国之音慢速英语健康报道。

Each year nearly three out of four children around the world experience some kind of violence.

每年全球近3/4的儿童都会遭遇到某种类型的暴力。

A new report confirms that finding and another troubling development: Childhood violence is linked with violence against women. Children who see their mother being abused are more likely to be abused as an adult or become abusers themselves.

一份新报告证实了这一结果以及另一项让人不安的新事态:童年暴力跟对妇女的暴力有关。看到母亲受虐的孩子成年后更容易被虐待或者自己成为施虐者。

The report is called "Ending Violence in Childhood: Global Report 2017."

这份报告名为《2017年终止童年暴力全球报告》。

The study was prepared for a children's rights group called Know Violence in Childhood. The organization was launched in India three years ago.

这项研究是为一家名为了解童年暴力(Know Violence in Childhood)的儿童权利组织准备的。该组织三年前在印度被发起。

The study found that childhood violence happens nearly everywhere -- in rich and poor countries alike. It affects an estimated 1.7 billion children every year.

研究发现,儿童暴力不分穷富国家无处不在,它每年预计影响了17亿儿童。

This violence includes fighting or bullying -- the mistreatment or abuse of someone by a stronger or more powerful individual. It can also include sexual abuse, sexual violence and physical punishment, both at home and in school. The researchers did not include violence from war and other events.

这种暴力包括打斗和欺凌。欺凌是指更强壮或更有权势的人虐待某人,它包括在家里和学校里的性虐待、性暴力以及体罚。研究人员没有涉及战争和其它事件产生的暴力。

Ramya Subrahmanian is executive director of Know Violence in Childhood. She said that children experience emotional and physical punishment at young ages -- some from as early as two years of age.

Ramya Subrahmanian是了解童年暴力组织的执行董事。她说,儿童在年幼时经历情感和身体的惩罚,有些人会小到2岁就经历这些。

She adds that violence is a learned behavior that comes from deep, long-held cultural values. For example, in some societies, beating is a form of discipline.

她补充说,暴力是一种从深远、根深蒂固的文化价值观中学到的行为。例如,在某些社会中,殴打是一种训练形式。

Economic cost of childhood violence

儿童暴力的经济损失

The researchers say there is also an economic cost to society when children experience violence. They found that children who experience violence at home are more likely to miss school or even leave school and never return. They are less likely to get an education and succeed in life.

研究人员表示,当儿童遭受暴力时,会给社会造成经济损失。他们发现,在家里遭遇暴力的儿童更可能会逃学,甚至彻底辍学。他们在人生中不太容易接受教育并成功。

Know Violence in Childhood reports that up to 8% of the world’s Gross Domestic Product (GDP) is spent on repairing the damage caused by childhood violence. GDP is usually defined as the total value of all goods and services. The report notes that even with such a high cost, governments fail to invest in policies that could stop the causes of childhood violence.

了解童年暴力组织报告称,全球高达8%的GDP被用于修复童年暴力造成的损害。GDP通常是指所有商品和服务的总价值。报告指出,即使付出了如此巨大的代价,政府也未能出台一些可以制止儿童暴力事件的政策。

The group’s website explores ways to end the violence.

该组织的网站探讨了如何消除暴力。

It reports that experts say the first step is to speak out about violence against children. Keeping silent only increases the chance that violence will continue. The experts also say that is important to educate caregivers and empower children to be strong and resilient.

它报告说,专家称第一步是大声说出暴力侵害儿童的行为。保持沉默只会增加暴力持续下去的机会。专家还说,教育看护人和让儿童更强大和有适应力非常重要。

The report says that anti-violence education needs to be included in school systems, community programs and in health services.

报告指出,反暴力教育需要被纳入到学校系统、社区项目和卫生服务中。

And that's the Health & Lifestyle report.

以上就是本期健康报道的全部内容。

I'm Anna Matteo.

Words in This Story

trend – n. a general direction of change : a way of behaving, proceeding, etc., that is developing and becoming more common

discipline – n. punishment for bad behavior

resilient – adj. able to become strong, healthy, or successful again after something bad happens

相关文章列表