您现在的位置: VOA >> VOA慢速英语 >> 慢速英语 >> 正文

[翻译]新闻传真 - 美国核谈判代表建议放宽对伊朗制裁

更新时间:2013/11/4 12:23:21 来源:本站原创 作者:佚名

Welcome to As It Is, from VOA Learning English! I’m Mario Ritter.  Today, we hear from a top-level American State Department official. And we get her thoughts about measures meant to punish Iran for its nuclear activities.

今天,我们将听到一位美国国务院最高官员的话。我们会了解她对于采取措施惩罚伊朗核活动的想法。

“We think this is a time for a pause, to see if these negotiations can gain traction.”

“我们认为是时候暂停下来了,看看这些谈判能否增加引导力。”

Wendy Sherman suggests ending some restrictions on Iran in return for progress in talks on its nuclear program. Then, we hear about the world of the very small -- the world of nanotechnology. Researchers are trying to create super plastics by making changes to molecules.

温迪•谢尔曼建议结束对伊朗的一些限制,以获取与其核计划会谈的进展。接下来,我们来了解微观世界——纳米技术的世界。研究人员正在尝试通过改变分子结构制造超级塑料。

Recently, VOA’s Persian Service spoke to the top nuclear negotiator for the United States. Undersecretary of State Wendy Sherman talked about her part in discussions between world powers and Iran on its nuclear program. June Simms has more.

最近,VOA 的 Persian Service 采访了美国的最高核谈判代表。国务次卿温迪•谢尔曼谈论了她所参与的世界强国与伊朗就其核计划的探讨。

The most recent nuclear talks took place earlier this month in Geneva, Switzerland. The negotiations involved Iran and six other nations, or what officials are calling the P5 + 1 nations. They are the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany.

最近的一次核会谈是在本月早些时候在瑞士日内瓦进行的。谈判代表来自伊朗和其他 6 个国家,也被一些官员称作 P5+1 国家。它们是联合国安理会 5 个常任理事国加德国。

The October talks were called a good first step. So much so, that Ms. Sherman says it might be time to reconsider sanctions -- measures designed to punish Iran for its nuclear activities.

10 月份的这次会谈被称作好的开端。因此,希尔曼女士表示可能这时候要重新考量制裁——用来惩罚伊朗核计划的措施。

“We think this is a time for a pause, to see if these negotiations can gain traction.”

“我们认为是时候暂停下来了,看看这些谈判能否增加引导力。”

The idea is that a meaningful nuclear agreement can be reached. The undersecretary of state says President Obama and the State Department will have to work with members of Congress to lift some sanctions. She says serious discussions are taking place.

其观点是可以达成有意义的核协议。国务次卿称,奥巴马总统和国务院要与国会成员一起解除部分制裁。她表示现在正进行严肃的讨论。

“Some sanctions relief of some sort is important for a first step.”

“减缓一些制裁对于起步阶段很重要。”

Her statement comes as distrust between the two sides continues.

她的言论的出现是因为双方国家之间的不信任。

Iran has worked for years to enrich large amounts of uranium. It says the effort is aimed at producing only electricity. Western nations, however, say they have evidence that Iran’s nuclear program is working to produce highly enriched fuel for nuclear weapons.

伊朗多年来都致力于增加釉储量。它声称此举只是为了发电。然而,西方国家表示,他们有证据表明伊朗的核计划是在为核武器制造高浓缩燃料。

Over the years, Iran has tested missiles that are able to carry a nuclear weapon great distances. The United Nations Security Council has passed resolutions ordering sanctions against Iran. Several other nations and the United States have put their own measures in place.

这些年,伊朗测试了能够搭载核武器很远距离的导弹。联合国安理会通过决议下令制裁伊朗。其他几个国家以及美国各自采取了适当措施。

Undersecretary Sherman spoke about the level of distrust weeks ago during a meeting with members of Congress.

国务次卿希尔曼在几周前与国会成员会面时谈到了这种不信任的程度。

“We know that deception is part of the DNA, we want to make sure that we can put some time on the clock for those comprehensive negotiations.”

“我们知道,他们的 DNA 存在欺骗,我们要确定是否应该花时间进行深入的谈判。”

Iranian newspapers denounced her words recently. Some in Iran have called the comments an “insult that adds another brick to the wall” of mistrust between the two sides.

伊朗报纸最近谴责了她的话。伊朗的一些人称这些言论是给双方的不信任“雪上加霜的侮辱”。

This year, Hassan Rouhani, took office after winning Iran’s presidential election. He is widely considered a moderate in Iranian politics.

今年,哈桑•鲁哈尼赢得了伊朗的总统选举。他被广泛认为是伊朗政治的温和派。

Wendy Sherman told VOA that the United States believes President Rouhani when he says Iran does not want nuclear weapons. But she says that Iran now needs to take real steps to show that those words are meaningful.

温迪•谢尔曼告诉 VOA,美国在鲁哈尼总统声称伊朗不要核武器的时候相信了他。但她说,伊朗现在需要采取真正的行动来证明这些话是真的。

The next talks on Iran’s nuclear program are to take place early next month.

下一次针对伊朗核计划的会谈将在下月初进行。

I’m June Simms.

Nanotechnology Could Make Plastic More Air-Tight

纳米技术可以使塑料更加气密

From the world of international diplomacy, we turn our attention to the world of common materials. One of the most common materials is plastic.

现在我们从国际谈判的世界转向常见材料的世界。塑料是最常见的材料之一。

Plastic is everywhere. The material can be used to manufacture excellent containers. But scientists are now able to make plastic even better. They are doing this with nanotechnology -- engineering that takes place on the level of atoms and molecules. Christopher Cruise has this report from VOA’s Greg Flakus.

塑料无处不在。这种材料可以制造优良的容器。但是科学家现在能够让塑料更好。他们采用的是纳米技术——在原子和分子层面上进行的工程。

Graphene is a one-atom thick layer of the mineral graphite. This extremely thin material could have many uses, making some everyday things better.

石墨烯是一种单层原子厚度的石墨矿物。这种极薄的材料有很多用途,可以让一些日常用品更好用。

Researchers in Texas are testing the material. Graphene can be part of a plastic composite, or combination, that makes containers airtight. This means it could improve containers for substances as dissimilar as natural gas and soft drinks.

德克萨斯州的研究人员正在测试这种材料。石墨烯可以作为塑料复合材料的一部分,使容器密封。这意味着它可以改善盛装天然气和软性饮料等多种物质的容器。

It all starts with a very thin film of plastic. Changsheng Xiang is a nanotechnology researcher at Rice University in Houston, Texas. He says the composite plastic with graphene can be stretched many times its normal size without breaking.

一切都源于一种很薄的塑料膜。Changsheng Xiang 是德克萨斯休斯顿莱斯大学的纳米技术研究人员。他说,含有
石墨烯的合成塑料可以多次伸缩尺寸而不破坏。

“The film is very strong and is also very flexible. So you see we can stretch it to this extent and, actually, it can go to 700 percent of its original.”

“这种薄膜非常强韧。所以你看,我们可以将它拉伸到这种程度。实际上,它可以达到原始尺寸的 700%。”

Researchers have made the plastic composite strong by adding thin pieces, or ribbons, of graphene. The ribbons block passageways between molecules that normally exist in plastic. The researchers found that adding these nano-ribbons makes it 1,000 times harder for gases to escape.

研究人员通过加入石墨烯薄条来使合成塑料更强。这些薄条阻断了塑料分子之间通常存在的通道。研究人员发现,加入这种纳米条能让空气逸出难上 1000 倍。

Rice University Chemistry Professor James Tour says making graphene in large amounts is not yet practical. But he says one day it may be cost less than other methods for making gas-leak resistant containers.

莱斯大学的化学教授 James Tour 说,大量地制造石墨烯还不可行。但他表示,总有一天它会比制作气密性容器的其他方法成本更低。

When added to something like a plastic soda bottle, the graphene would hold the carbon dioxide gas inside the bottle for much longer. It can also keep oxygen out. This may keep foods fresher for longer periods.

在加入到塑料苏打瓶等东西中之后,石墨烯可以将瓶中的碳酸气体保留更长时间。它还可以防止氧气进入,这可以更长时间地保持食物新鲜。

Other uses could include making containers that hold natural gas for shipment, limiting loss. Fuel tanks using the technology could be made in large unusual shapes to fit existing spaces in vehicles instead of taking up space as big tanks.

其他的用途还包括制作运输中盛放天然气的容器,减少损失。采用这种技术的燃料箱可以做成适合汽车内部既有空间的不规则形状,取代占用空间的大油箱。

“Instead of having the tank in a sausage shape that takes up a lot of area of the trunk, is to make the tank conform, in other words, make it like tubes, make it like intestines that could snake through different areas.”

“这样就不用再把油箱做成占用很大车内空间的香肠状了,而是把它做得更有适应性,换言之,做成能够在不同区域盘绕的管状或肠状。”

James Tour has been working with researchers in Hungary, Slovenia and India. He says his team will continue testing graphene. The team also is working with private companies to develop it for use in industry. That makes researcher Changsheng Xiang happy. He says such materials engineered on such a small level are easy to ignore, but they are very important.

James Tour 一直与匈牙利、斯洛文尼亚和印度的研究人员合作。他说,他的团队会继续测试石墨烯。该团队还和私营公司合作开发其工业用途。这让研究人员 Changsheng Xiang 很高兴。他说,这种尺度很小的材料工程很容易被忽略,但它们很重要。

“Nanotechnology really affects peoples’ lives, even though you cannot see it with your eyes.”

“纳米技术可以真正影响人们的生活,虽然你无法用肉眼看见它。”

I’m Christopher Cruise.

Finally, October 30thmarks the birth anniversary of the second president of the United States, John Adams. He was born in Braintree, Massachusetts on this date in 1735.

最后,10 月 30 日是美国第二任总统约翰•亚当斯的诞辰。他在 1735 年的今天出生于马萨诸塞州的布伦特里。

And that is our show for today. Thank you for listening. Stay with VOA for the latest world news at the top of the hour, Universal Time.

相关文章列表