您现在的位置: VOA >> VOA双语新闻 >> 双语新闻 >> 正文

巴西极右翼候选人赢得总统选举

更新时间:2018/10/30 6:37:54 来源:本站原创 作者:佚名

Far-right congressman Jair Bolsonaro has won Brazil's presidential election. With nearly all of the ballots counted, Bolsonaro of the Social Liberal Party won about 56 percent of the votes in Sunday's runoff. His left-leaning opponent, Fernando Haddad of the Workers Party, took 44 percent.

巴西极右翼国会议员博尔索纳罗赢得了总统大选。目前计票工作基本完成之际,社会自由党的博尔索纳罗在周日的决选中赢得了大约56%的选票。他的竞选对手、劳工党的左派候选人费尔南多·哈达德得票为44%。

Bolsonaro is a former army captain whose far-right rhetoric and promises, and feisty personality earned him the nickname of "Tropical Trump."

博尔索纳罗曾是一名陆军上尉,他极右翼的言论和承诺,以及充满活力的个性为他赢得了“热带特朗普”的绰号。

President Donald Trump said Monday he had a "very good conversation with the newly election president," and that the two agreed the U.S. and Brazil will work closely together on "Trade, Military and everything else!"

美国总统特朗普周一表示,他与新当选的巴西总统“交谈甚欢”,两人同意美国和巴西将在“贸易、军事和其他一切方面”密切合作。

Like the U.S. president, he likes to paint himself as an anti-establishment outsider. But Bolsonaro spent 27 years in the Brazilian congress.

博尔索纳罗也像特朗普一样,喜欢把自己描绘成一个反建制派的局外人。不过博尔索纳罗在巴西国会任职27年。

His win is a voter rejection of the leftist administrations that have governed Brazil for most of the last 15 years. Latin America's largest economy has been stuck in recession since 2014. The political establishment has been rocked by a high-level corruption scandal, and crime and murder rates have spiked.

他的胜利是选民对过去15年中大部分时间统治巴西的左翼政府的逆反。巴西这个拉丁美洲最大的经济体自2014年以来陷入衰退。政治机构受到高层腐败丑闻的影响,犯罪率和谋杀率飙升。

Bolsonaro campaigned for change, describing himself as a law and order candidate who will give police more freedom to crack down on crime.

博尔索纳罗竞选时承诺变革,他形容自己是一名支持依法治理的候选人,将为警方提供更多自由来打击犯罪。

But many Brazilians are disturbed by his professed admiration of the 1964-1985 military dictatorship, and for offensive comments about gays, blacks, and women.

但是他对1964年至1985年军事独裁统治的钦佩以及对同性恋、黑人和女性的冒犯性评论,让许多巴西人感到不安。

They fear a Bolsonaro government will trample on human rights, civil liberties, and free speech -- especially by leftists.

他们担心博尔索纳罗的新政府将不尊重人权、公民自由和言论自由,特别是左派人士。

Brazil's government was a military dictatorship from 1964 until the establishment of democracy in 1985.

巴西政府从1964年开始实行军事独裁,直到1985年建立民主。

Many business people support Bolsonaro's free market economic positions, which would stimulate growth by privatizing state-owned enterprises, reduce regulations, and making it easier for foreign investors to enter the Brazilian market.

许多商界人士支持博尔索纳罗的自由市场经济立场,就是通过将国有企业私有化刺激经济增长,减少监管,并使外国投资者更容易进入巴西市场。

Christian evangelicals also support Bolsonaro's promise to end sex education in the schools, keep abortion illegal, and end same-sex marriage.

基督教福音派也支持博尔索纳罗的承诺,包括在学校结束性教育,保持堕胎非法,结束同性婚姻等。

相关文章列表