您现在的位置: VOA >> VOA双语新闻 >> 双语新闻 >> 正文

拉斯维加斯不为人知的平凡另一面

更新时间:2017/11/15 20:14:37 来源:本站原创 作者:佚名

The surprising side to Las Vegas that few know
拉斯维加斯不为人知的平凡另一面

With its glitzy casinos, never-ending nightlife and tens of millions of tourists, Las Vegas looms large in the international imagination. But with just 600,000 residents (the greater metropolitan region has a population of 2.2 million), the city has a small-town side that only locals know.

拉斯维加斯有着让人眼花缭乱的赌场、永不停歇的夜生活和数以千万计的游客,令外国人浮想联翩。但只有当地人知道,拉斯维加斯只是一个仅有60万居民的小城(大都市区有220万人口)。

“Sure, Las Vegas is a place where on a Monday afternoon you can party like it’s 1999,” said Thomas Schneider, CEO of Vegas Jets, who moved here from Toronto after a holiday. “But most people think living in Vegas means that we party every single day like the tourists, which is certainly not the case. Vegas has beautiful suburbs that are actually quite child-friendly and there are plenty of things to do away from the Las Vegas Strip like boating and hiking.”

托马斯·施耐德(Thomas Schneider)说:"当然,在拉斯维加斯这个地方,即使周一下午你也可以像1999年那样狂欢"。他是拉斯维加斯喷气机公司(Vegas Jets)首席执行官,一次度假后,他从多伦多移居至此。他说,"但大多数人以为,我们住在拉斯维加斯每一天都能像游客一样聚会,实际情况当然并非如此。拉斯维加斯拥有美丽的郊区,非常适合孩子们生活,这里还有很多活动可以参加,如划船和徒步旅行。"

Why do people love it?

人们为什么喜欢拉斯维加斯呢?

As an international destination, Las Vegas offers the big city perks – and frequent celebrity sightings – that no small town can match. World-renowned restaurants are a huge draw for locals and it’s easy to find any kind of food imaginable.

作为一个国际旅游热点,拉斯维加斯有着大城市得天独厚的优势,您能在此频频邂逅各色名人,这是任何小城所难以企及的。这里有众多驰名全球的餐厅,你很容易就能找到任何可以想象到的美食,这对当地人有着巨大的吸引力。

“I love the abundance of vegan-friendly restaurants across the valley,” said Ethan Reynolds, who moved from Los Angeles to Las Vegas four years ago.“Places like Vegenation, Vege-way, Violette’s and Simply Pure make eating plant-based in Sin City a pleasure, and the Wynn also offers a vegan menu at all property restaurants.”

伊森·雷诺兹(Ethan Reynolds)四年前从洛杉矶搬到拉斯维加斯,他说,"我喜欢山谷里林林总总的素食餐厅,如Vegenation、Vege-way、Violette's和Pure Pure等,它们让人在号称"罪恶之城"的拉斯维加斯也能尽享素食之美,而永利度假村(Wynn)的所有餐厅也都提供素食菜单。"

Locals can even end up sweating alongside celebrities, who frequent lesser-trafficked parts of the city. “I teach Hot Pilates at TruFusion [fitness studio], and Jennifer Lopez, Alex Rodriquez and Kendra Wilkinson recently visited,” Reynolds said. The Shops at Crystals, a shopping centre on the south end of the Strip, is also a favourite for Celine Dion and Ricky Martin, who are both performing in long-standing shows here.

当地人甚至还能和名人擦肩而过,因为这些名人时常在城中并不拥挤的地方出没。雷诺兹说:"我在TruFusion(健身俱乐部)教热普拉提(Hot Pilates),詹妮弗·洛佩兹(Jennifer Lopez)、亚历克斯·罗德里格斯(Alex Rodriquez)和肯德拉·威尔金森(Kendra Wilkinson)最近都来过这里。"位于拉斯维加斯大道南端的购物中心水晶购物中心(Crystals)也是席琳·迪翁(Celine Dion)和瑞奇·马丁(Ricky Martin)的最爱,他们常常出没于此。

The perks of Vegas go beyond the glitz, though, and make even daily tasks more convenient. “I love that I can go grocery shopping at 3am,” said Jewell Musgrove, who lived in the city for five years after moving from the East Coast for work.

不过,拉斯维加斯的优越性超越了浮华,日常生活也格外便利。朱厄尔·穆斯格雷夫(Jewell Musgrove)五年前他从美国东海岸搬到这里工作,他说,"我喜欢在凌晨三点去杂货店购物"。
 
What's it like to live there?

在这里生活的感受如何呢?

Very few residents are native Nevadans; most come from other countries or states (particularly next-door California) for the unique job opportunities, primarily centred around entertainment and service-related roles in food and tourism as well as the small but growing startup technology scene. But residents stay for the weather, affordability and lack of traffic that can’t be matched by other big cities with similar career prospects.

当地居民很少是土生土长的内华达人;他们大多数来自其他国家或美国其他各州(尤其是相邻的加州),因为这里有独特的工作机会,主要集中在餐饮和旅游业的娱乐和服务相关领域,还有规模不大、但蓬勃发展的初创技术公司。与就业状况一样,拉斯维加斯在天气、经济承担能力和交通状况等方面的优势也让其他大城市难以比肩。

The dry heat of the desert climate is a huge draw. “It’s always sunny, we never have to check the weather forecast really. And if it does rain, it’s short and sweet,” Schneider said.

干旱炎热的沙漠气候对人们有着巨大的吸引力。"这里总是阳光灿烂,我们从来不用关心天气预报。即使下雨,时间也很短,沁人心脾",施耐德说。

Las Vegas has an easily accessible outdoor lifestyle, with hiking and biking trails right in the city’s backyard. Locals also frequently make the drive 40 miles west to Mount Charleston to escape the heat. The mountain town can be anywhere from 20 to 30F cooler than central Las Vegas, and even has skiing and snowboarding during the winter months.

拉斯维加斯的户外生活触手可及,城市的后院就有远足步道和自行车道。当地人还常常向西驱车40英里前往查尔斯顿山(Mount Charleston)避暑。这座山城温度在20到30华氏度,比拉斯维加斯中心凉爽,冬季月份甚至还可以在此参加滑雪和滑板滑雪活动。

It’s easy to feel like a high roller here – even on a modest salary. “I lived in a master plan community that had a golf course, man-made beach, indoor/outdoor tennis,” Musgrove said. “My house was also pretty big with a private swimming pool for $1,300 a month.”

在拉斯维加斯,即使薪水不高,也很容易有富人的成就感。穆斯格雷夫说,"我住在一个总体规划的社区中,这里有高尔夫球场、人造海滩、室内外网球场,我的房子也相当大,每月1300美元就能拥有一个私人游泳池。"

The expansive desert land and low population makes Las Vegas especially affordable; to rent a similar place in Los Angeles will cost at least 50% more, according to price-compare site Expatistan.com.

拉斯维加斯地域辽阔,人口稀少,生活格外实惠;根据价格比较网站Expatistan.com的数据,在洛杉矶租一个与拉斯维加斯类似的地方,费用至少要高出50%。

As an international tourist destination, Las Vegas also has cheap plane tickets to cities all over the world, with flights to California often costing less than $100 round-trip.

作为一个国际旅游目的地,拉斯维加斯前往世界各大城市的机票也很廉价,从这里到加州的航班往返机票通常不到100美元。

What else do I need to know?

还有什么需要注意的呢?

Even for locals, appearances matter in Las Vegas. “You cannot get any type of job in Vegas without adding a photo [to your resume],” said Musgrove. “You have to be attractive even to work at a doctor’s office.”

在拉斯维加斯,即使是当地人,外表也很重要。穆斯格雷夫说,"如果简历上没有照片,你在拉斯维加斯就无法找到任何工作。即使在医生办公室工作,你也必须富有魅力。"

This extends to the club culture when residents do want a night on the town. Women can usually get on club guest lists for free by emailing local promoters or using one of the many mobile apps such as Guest List Las Vegas or Discotech. Of course, most of the clubs still have a dress code, meaning no shorts, baggy jeans or tennis shoes. Men will have better luck getting in with a collared shirt or a fashionable outfit. With a Nevada ID, locals can also get major discounts (often up to 50%) on hotel rooms, shows, massage treatments and restaurants ­– you just have to ask. But new residents should be careful of overdoing it in a town with so much to offer, warns Schneider.

如果希望在拉斯维加斯享受夜生活,这一点还会延伸到俱乐部文化。女性发邮件给当地的推销员,或者使用诸如"Guest List Las Vegas"或"Discotech"等移动应用,通常都可以免费获得当地俱乐部客人的名单。当然,大多数俱乐部仍然有着装规范要求,这意味着不得穿短裤、松松垮垮的牛仔裤或网球鞋入内。男人们穿上有领衬衣或时髦的衣服运气会更好。有内华达州身份证件的当地人还可以享受大折扣(通常为50%)入住酒店、观看演出、享用按摩治疗和餐饮服务,开口要求就会享受折扣。但施耐德警告说,新居民应该小心不要滥用这些。

“Many of us long-term locals have noticed that either you love Vegas and you thrive here, or it chews you up and spits you out,” he said. “Some people do get stuck in the nightlife, drinking and going out, and you cannot do that long term. Successful living in Las Vegas means knowing how to balance the temptations.”

他说:"许多在本地长期生活的当地人都会注意到,要么你热爱拉斯维加斯,在这里繁荣兴旺,要么就会被贪婪吞噬淘汰。有些人痴迷于这里的夜生活中,夜夜笙歌,不醉不归,长此以往是行不通的。在拉斯维加斯成功地生活意味着要知道如何在诱惑中取得平衡。"

相关文章列表